-
1 τρεκλίζω
totterΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > τρεκλίζω
-
2 σαλεύω
σαλεύω fut. 3 sg. σαλεύσει Wsd 4:19; 1 aor. ἐσάλευσα. Pass.: 1 fut. σαλευθήσομαι Wsd 4:19; 1 aor. ἐσαλεύθην; pf. 3 sg. σεσάλευται Ps 93:18; ptc. σεσαλευμένος (σάλος; Aeschyl., Pla., X.+; OGI 515, 47; pap, LXX; En 101:4; TestSol; TestLevi 3:9; GrBar 6:13; Philo; Jos., Bell. 2, 636, Ant. 8, 136 al.; SibOr 3, 675) prim. ‘shake’; in our lit. only trans.① to cause to move to and fro, shake, cause to waver/totter pass. be shaken, be made to waver/totter (Diod S 12, 47, 2 τ. τείχη) οἰκίαν shake a house (a flood: Sb 8267, 8 [5 B.C.]) Lk 6:48. τὴν γῆν Hb 12:26—Pass. (Hippol., Ref. 1, 8, 12) κάλαμος ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενος a reed driven to and fro by the wind (Appian, Bell. Civ. 4, 28 §120 [pass. in act. sense of a swaying reed]; s. Is 7:2; Jos., Ant. 4, 51 ἐξ ἀνέμου σαλευόμενον κῦμα) Mt 11:7; Lk 7:24. Cp. Rv 6:13 v.l. Of a house ἐσαλεύθη ὁ τόπος the place shook, lit. was shaken (cp. Ps 17:8; GrBar 6:13) Ac 4:31 (cp. Lucian, Necyom. 10 ἅπαντα ἐκεῖνα ἐσαλεύετο.—σαλεύεσθαι as a sign of divine presence TestLevi 3:9; Jos., Ant. 7, 76f). Of foundations shaking in an earthquake (cp. Ps 81:5) 16:26. αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται the armies of heaven will be shaken Mt 24:29; Lk 21:26; cp. Mk 13:25 (PJoüon, RSR 29, ’39, 114f). Also of the heavens moving in orderly fashion at God’s command, prob. in ref. to the variety of motions exhibited in the heavens οἱ οὐρανοὶ σαλευόμενοι 1 Cl 20:1 (s. HHellfritz, VigChr 22, ’68, 1–7).—μέτρον σεσαλευμένον a measure that is shaken together Lk 6:38.—In imagery: τὰ σαλευόμενα that which is or can be shaken Hb 12:27a forms a contrast (cp. Philo, Leg. All. 38) to τὰ μὴ σαλευόμενα that which is not (and cannot be) shaken vs. 27b; the former is the heaven and earth of the world as it now exists (vs. 26), the latter the coming Kingdom (vs. 28).② to disturb inwardly, disturb, shake, fig. ext. of 1 (Appian, Iber. 102 §442 of wavering in loyalty; PsSol 8:33; 15:4) ἵνα μὴ σαλευθῶ that I may not be shaken or disturbed Ac 2:25 (Ps 15:8); σαλευθῆναι ἀπὸ τοῦ νοός (Theodor. Prodr. 4, 319 H. τὸν νοῦν σαλευθείς) 2 Th 2:2. Incite perh. to the point of riot Ac 17:13.—B. 675. DELG s.v. σάλος. M-M. TW. -
3 κλίνω
+ V 0-18-10-26-9=63 JgsA 9,3; 16,30; 19,8.9.11A: to make to slope, to tip over, to pour out Ps 74(75),9; to incline, to tip over [τι] Jer 31(48),12; to tip over, to pour out [τι] Jb 38,37; to go down [τι] 2 Kgs 20,10; to bow JgsA 16,30; to lean to [πρός τι] Zech 14,4; to turn, to incline towards Jgs 9,3; to turn to [εἴς τι] 1 Sm 14,32; to totter, to reel Is 24,20; to give way Is 33,23; to decline, to come to an end, to fall Ps 45(46),7; to lay low, to decline, to be far spent (of the day) Jgs 19,8; to incline to [εἴς τι] (of the day) JgsA 19,9P: to bow down LtJ 26; to turn (of the war) 1 Sm 4,2ὃς ἐὰν κλίνῃ ἐπὶ τὰ γόνατα αὐτοῦ πιεῖν whosoever may bow down on his knees to drink JgsB 7,5; κλῖνον τὸ οὖς σου καὶ ἄκουσον incline your ear and listen 2 Kgs 19,16; τοῖχος κεκλιμένος bowed or leaning wall Ps 61(62),4; ἐπ᾽ ἐμὲ ἔκλινεν ἔλεος he has given me favour Ezr 7,28; ἔκλιναν εἰς σὲ κακά they plan evil against you Ps 20(21),12Cf. KATZ 1946a, 322-324(→ἀνακλίνω, ἀποκλίνω, ἐκκλίνω, ἐπικλίνω, κατακλίνω, παρανα-, προσκλίνω,,) -
4 σαλεύω
+ V0-7-12-41-19=79 Jgs 5,5; 2 Sm 22,37; 2 Kgs 17,20; 21,8A: to cause to rock [τινα] Sir 29,17; to shake (the head) [τι] Ps 108(109),25; to shake, to afflict [τινα] 2 Kgs 17,20; to stir up [τινα] Sir 28,14P: to be driven to and fro (by the wind) Wis 4,4; to be shaken, to be moved (of the sea) Ps 97(98),7; to be shaken (of mountains) Jgs 5,5; to be shaken, to tremble Zech 12,2; to slip (of steps) Ps 16(17),5; to totter 2 Sm 22,37; to stagger Ps 106 (107),27; to tremble, to shudder (from fear) Eccl 12,3; to be moved, to waver, to change one’s mind Jb 41,15; to be shaken, to be in sore distress Sir 13,21; to wander Ps 108(109),10; to be (re)moved DnTh 4,14τοῦ σαλεῦσαι τὸν πόδα Ισραηλ ἀπὸ τῆς γῆς to remove Israel’s foot from the land 2 Kgs 21,8 et al.; βοοζύγιον σαλευόμενον an ox yoke rubbing and chafing the neck, a hard yoke Sir 26,7; σαλεύσει αὐτοὺς ἐκ θεμελίων he shall shake them to their foundations, he shall eradicate them from their foundations Wis 4,19*Hab 2,16 σαλεύθητι καὶ σείσθητι shake and quake-והרעל (cpr. 1QpHab 11,9, see σείω) for MT והערל be uncircumcisedCf. HELBING 1928, 320; TALMON 1964, 131; →NIDNTT; TWNT(→διασαλεύω,,) -
5 σαλεύω
A : [tense] aor.ἐσάλευσα Isoc.8.95
, AP11.83:— [voice] Pass., [tense] fut.σαλευθήσομαι LXX Si.16.18
, Ev.Luc.21.26: [tense] aor. , Act.Ap.4.31, 2 Ep.Thess.2.2, v.l. in Isoc. l.c.: [tense] pf. σεσάλευμαι (v. infr.): ([etym.] σάλος):—cause to rock, make to vibrate or oscillate, c. acc., [τὰς ἀγκύρας] οὐδεὶς χειμὼν σαλεύει Pythag.
ap. Stob.3.1.29; σ. τρικυμίᾳ πέδον, of the sea, Lyc.475; of an earthquake, AP11.83 (Lucill.), cf. 259 (Id.): metaph., δόξαν ς. Plu.2.1123f, cf. S.E.M. 8.56, 337, etc.;σ. τινὰ ἐκ θεμελίων LXX Wi.4.19
; heartrending,POxy.
528.12 (ii A.D.); σ. τοὺς ὄχλους stir them up, Act.Ap.17.13, cf. LXX Si.28.14:—[voice] Pass., to be shaken to and fro, waver, totter, reel,χθὼν σεσάλευται A.Pr. 1081
;κύκλος σαλευόμενος Pl.Ti. 79e
, cf. Arist.Mech. 857a7, Thphr.Lass.11; of teeth or nails, to be loosened, Gal.12.871, Dsc.5.3; of persons,ἐκ Βρομίου γυῖα σαλευόμενον AP11.26
(Marc.Arg.), cf. 12.31 (Phan.); ὑφ' ἡδονῆς σαλευομένη κορώνη Sch.Arat.1009 (wrongly attributed to Archil., Fr. 102); later simply, stir, move,κατεσχέθην νόσῳ.. ὡς μὴ δύνασθαι μηδὲ σαλεύεσθαι PSI4.299.4
(iii A.D.).II intr., move up and down, roll, toss, esp. of ships in a stormy sea or persons in them,σ. ἐν πλοίοις X.Oec.8.17
, cf. Hld.10.4, etc.: generally, put out to sea, App.Mith.77: metaph., toss like a ship at sea, to be tempest-tossed, be in sore distress,πόλις γὰρ.. ἄγαν ἤδη σαλεύει S.OT23
;πρόδοτος δὲ.. σ. Ἠλέκτρα Id.El. 1074
(lyr.);ὅταν.. σαλεύῃ πόλις E.Rh. 249
(lyr.), cf. OGI515.47 (Mylasa, iii A.D.); ἐν νόσοις ἢ γήρᾳ ς. Pl.Lg. 923b, cf. Arist.Pr. 883a34; ἐν κινδύνῳ ς. D.H.10.11;σ. ὑπὲρ ἑαυτοῦ Ael.Fr.48
; to be unstable, Poll.6.121; flicker, of the eye-balls in nystagmus, Gal.18(2).68; oscillate, of theλόγος ἐνδιάθετος, ἐν τούτοις S.E.P.1.65
.2 of ships also, ἐπ' ἀγκυρῶν ride at anchor, Polyaen.2.2.7: metaph., ὡς ἐπ' ἀγκύρας τῆς φύσεως ς. Plu.2.493d;σ. ἐπὶ τῶν ἐλπίδων Hld.1.26
; also ὁρῶν ἡμᾶς ἐπὶ τούτῳ μόνῳ (sc. τῷ υἱῷ)σαλεύοντας Plu.Demetr.38
; γραῦν ἐπὶ ἑνὶ γομφίῳ ς. Alciphr.3.28, cf. POxy.472.50 (ii A.D.);ἐπὶ τοιούτοις παραγγέλμασιν S.E.M.2.12
(hence later in a causal sense, σ. ἐπί τινι τὰς ἐλπίδας anchor them upon.., Hld.2.33).3 metaph., roll like a ship, roll in one's walk, of persons with the hip-joints far apart, Hp.Art.56. -
6 σκελοτύρβη
σκελοτύρβη, ἡ,A lameness in the leg, such as to make one totter about, frequent in Arabia, Str.16.4.24; acc. to Gal.19.427, a kind of paralysis.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκελοτύρβη
-
7 ἀμφαξονέω
A go unsteadily, totter: metaph. from wheels loose on axles, Paus.Gr.Fr.50.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμφαξονέω
-
8 ἠμύω
ἠμύω, [tense] aor. ἤμυσα (v. infr.): [tense] pf. part. ἠμυκώς Sch.Nic.Th. 626; cf. ὑπ-εμνήμυκε:—[dialect] Ep. Verb,A bow down, sink, Hom., only in Il., ; ἤμυσε καρήατι, of a horse, 19.405; of a corn-field,ἐπί τ' ἠμύει ἀσταχύεσσιν 2.148
: metaph., of cities, totter, fall, τῶ κε τάχ' ἠμύσειε πόλις Πριάμοιο ἄνακτος ib. 373; rare in Trag.,χρόνῳ δ'.. ἤμυσε στέγος S.Fr. 864
; later, simply, fall, perish,οὔνομα δ' οὐκ ἤμυσε Λεωνίδου AP7.715
(Leon.).II trans., cause to fall, ruin,πόλιν Musae.Fr.22
. (In Hom. [pron. full] ῠ in [tense] pres., [pron. full] ῡ in [tense] aor. 1; but [pron. full] ῡ in [tense] pres.κατ-ημύουσιν A.R.3.1400
, cf. Opp.H.1.228, Nic.Al. 453; [pron. full] ῠ in [tense] aor., AP9.262 (Phil.), but [pron. full] ῡ ib.7.715 (v. supr.); cf. ἀμύω, ἐπημύω.) -
9 ὑπερείπω
A undermine, subvert, metaph., Plu.2.71b:—[voice] Pass., Id.Ant.82.II [voice] Pass., to be unable to stand, totter, of limbs, fail, Id.Pomp.74; so in [tense] aor. 2 ὑπήρῐπον, Il.23.691.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπερείπω
-
10 βαμβαίνω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > βαμβαίνω
-
11 βλάπτω
βλάπτω, βλάβω, aor. ἔβλαψα, βλάψα, pass. pres. βλάβεται, perf. part. βεβλαμμένος, aor. 1, 3 pl., ἐβλάφθησαν, part. βλαφθείς, aor. 2 ἐβλάβην, 3 pl. ἔβλαβεν, βλάβεν: impede, arrest; τόν γε θεοὶ βλάπτουσι κελεύθου, Od. 1.195; ( ἵππω) ὄζῳ ἐνὶ βλαφθέντε, ‘caught’ in, Il. 6.39, Il. 15.647 ; βλάψε δέ οἱ φίλα γούνατα, Il. 7.271; so pass., βλάβεται γούνατα, ‘totter,’ Od. 13.34 ; βεβλαμμένον· ἦτορ, ‘arrested in life's flow,’ i. e. ‘wounded in the heart,’ Il. 16.660; metaph., harm the mind., infatuate; τὸν δέ τις ἆθανάτων βλἁψε φρένας, Od. 14.178; and without φρένας, (- Ἄτη) βλάπτουσ' ἀνθρώπους, Il. 9.507; pass., βλαφθείς, Il. 9.512.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > βλάπτω
-
12 βλάβω
βλάπτω, βλάβω, aor. ἔβλαψα, βλάψα, pass. pres. βλάβεται, perf. part. βεβλαμμένος, aor. 1, 3 pl., ἐβλάφθησαν, part. βλαφθείς, aor. 2 ἐβλάβην, 3 pl. ἔβλαβεν, βλάβεν: impede, arrest; τόν γε θεοὶ βλάπτουσι κελεύθου, Od. 1.195; ( ἵππω) ὄζῳ ἐνὶ βλαφθέντε, ‘caught’ in, Il. 6.39, Il. 15.647 ; βλάψε δέ οἱ φίλα γούνατα, Il. 7.271; so pass., βλάβεται γούνατα, ‘totter,’ Od. 13.34 ; βεβλαμμένον· ἦτορ, ‘arrested in life's flow,’ i. e. ‘wounded in the heart,’ Il. 16.660; metaph., harm the mind., infatuate; τὸν δέ τις ἆθανάτων βλἁψε φρένας, Od. 14.178; and without φρένας, (- Ἄτη) βλάπτουσ' ἀνθρώπους, Il. 9.507; pass., βλαφθείς, Il. 9.512.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > βλάβω
-
13 σφάλλω
σφάλλω (cf. fallo), aor. 1 σφῆλε, inf. σφῆλαι: make to totter or fall, Od. 17.464, Il. 23.719.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > σφάλλω
-
14 λοβός
Grammatical information: m.Meaning: `lobe, lap, slip' as appellation of several lap- or sliplike parts of body or plant, esp. `lobe of the ear' (Ξ 182), also `lobe of liver' (Hp., A., E., Pl.), `of the lung' (medic.) etc.; `lap, Blättchen des Fliederblattes' (Thphr.), `capsula with seeds, (hanging down) pods of siliquosae- and leguminous plants' ans these themselves, `pod, seed-lobe, fruit-lobe in gen.' (Thphr., Dsc., Gal.). Details in Strömberg Eranos 40, 90ff.; he wants to explain the meaning `pod, case' through popular association with λοπός `shell, bark, scale', which is superfluous with the development of meanings scetched above. Demin. λόβιον (Gal., Dsc.).Compounds: Often as 2. member, e.g. πρό-λοβος m. `crop of birds, Adam's apple' (Arist., LXX), but προ-λόβιον `the front part of the lobe of the ear' (Poll., H.); ἔλ-λοβος `in a pod, with pod' (Thphr.; lengthened ἐλλοβ-ώδης `id.'; cf. Strömberg Theophrastea 164), but ἐλ-λόβιον `ear-ring' (Luc., S.E.); ἀντι-λόβιον, - βίς `part of the ear-lobe opposite to the προλόβιον' (medic.); ἐπιλοβίς μέρος τοῦ ἥπατος H.; as adj. in ἡ ἐπιλοβὶς γλῶσσα `lobe of the liver' (of soothsayers, PAmh. 2, 14, 21; III--IVp); as building term καταλοβεύς m. `uppercornice, cross-beam' (Epid., Hierapytna); ὀξυλοβ-έω ' τὸ ταχέως ἀκούω' (Suid.), from *ὀξύ-λοβος, s. Strömberg l.c.Derivatives: Dimin. λόβιον (Gal, Dsc.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Etymology unknown. Semantically attractive is the connection with NHG Lappen a. cognates., e.g. OE læppa m. `tip, lap', ēar-læppa `ear-lobe', also without expressive gemination as WNo. lapa `hang slack', MLG ōr-lepel `ear-lobe'. Further with deviating ă-vowel Lat. lăbāre `totter, give way' beside long vowel in lābor, lābī `glide'; with initial sl- e.g. MLG slap 'sleck', Lith. slãbnas, OCS slabъ `slack'; extensively on these WP. 2, 431 f., W.- Hofmann s. labō; also Pok. 655 f.; Fraenkel Wb. s. slãbnas, Vasmer Wb. s. slábyj. The IE b may, like the varying vocalisation, be connected with the popular-expressive character of these words. - Connection with Lat. legūmen `leguminous plant etc.' (Fick, Prellwitz) would presuppose IE * legʷ-, which would be more attractive; the Lat. word, however, has also been interpreted differently, s. W.-Hofmann s. v. - Beside λοβός there seems to have been a form *λέβος, s. 1. λεβηρίς (?). If this is correct - but it is rather unreliable - the word may be Pre-Greek; the cited IE forms rather point to a European substratum word.Page in Frisk: 2,131-132Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λοβός
-
15 ταλαντεύομαι
1) fluctuate2) sway3) totter4) wobbleΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ταλαντεύομαι
См. также в других словарях:
Totter — Tot ter, v. i. [imp. & p. p. {Tottered}; p. pr. & vb. n. {Tottering}.] [Probably for older tolter; cf. AS. tealtrian to totter, vacillate. Cf.{Tilt} to incline, {Toddle}, {Tottle}, {Totty}.] 1. To shake so as to threaten a fall; to vacillate; to… … The Collaborative International Dictionary of English
totter — index vacillate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
totter — (v.) c.1200, swing to and fro, perhaps from a Scandinavian source (Cf. dialectal Norw. totra to quiver, shake ). Meaning stand or walk with shaky, unsteady steps is from c.1600. Related: Tottered; tottering … Etymology dictionary
totter — 1 *shake, tremble, quake, quaver, quiver, shiver, shudder, wobble, teeter, shimmy, dither Analogous words: rock, agitate, *shake, convulse: sway, *swing, fluctuate, oscillate, waver 2 *reel, stagger, whirl Analogous words: * … New Dictionary of Synonyms
totter — [v] move falteringly blunder, careen, dodder, falter, flounder, hesitate, lurch, quake, quiver, reel, rock, roll, seesaw, shake, shimmy, slide, slip, stagger, stammer, stumble, sway, teeter, topple, tremble, trip, walk unsteadily, waver, weave,… … New thesaurus
totter — ► VERB 1) move in an unsteady way. 2) shake or rock as if about to collapse. 3) be insecure or on the point of failure. ► NOUN ▪ a tottering gait. DERIVATIVES tottery adjective. ORIGIN … English terms dictionary
totter — [tät′ər] vi. [ME toteren, prob. < Scand, as in Norw dial. totra, to quiver, shake] 1. a) to rock or shake as if about to fall; be unsteady b) to be on the point of failure or collapse 2. to be unsteady on one s feet; stagger n. an unsteady… … English World dictionary
totter — Synonyms and related words: age, alternate, amble, back and fill, barge, blunder, bowl along, break down, bundle, capsize, careen, career, cave in, change, cheat the undertaker, claudicate, clump, collapse, come a cropper, cower, crawl, creep,… … Moby Thesaurus
totter — UK [ˈtɒtə(r)] / US [ˈtɑtər] verb [intransitive] Word forms totter : present tense I/you/we/they totter he/she/it totters present participle tottering past tense tottered past participle tottered 1) to stand or move in a way that is not steady… … English dictionary
totter — totterer, n. /tot euhr/, v.i. 1. to walk or go with faltering steps, as if from extreme weakness. 2. to sway or rock on the base or ground, as if about to fall: The tower seemed to totter in the wind. The government was tottering. 3. to shake or… … Universalium
totter — 1. noun /ˈtɒtə,ˈtɑːtɚ/ a) an unsteady movement or gait b) A rag and bone man. 2. verb /ˈtɒtə,ˈtɑːtɚ/ a) To walk,move or … Wiktionary